Beethoven 4th Mov [Symphony #9 In D-Minor Op.125 Choral]

Albums dans lesquels se trouve cette chanson:
Evangelion Ost Addition
Auteur: Friedrich Schiller

Original - Allemand
Français
Anglais
Espagnol
Italien
Finois
Suédois
Danois
Portugais
Hollandais
Grec
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere
anstimmen, und freudenvollere!
Freude!
Freude!
Freude!
Freude!
Freude, Schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuer-trunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küße gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Küße gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Und der Cherub steht vor Gott.
steht vor Gott
vor Gott
vor Gott

Froh,
Froh, wie seine Sonnen
seine Sonnen fliegen
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels Prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
wie ein Held zum Siegen.
Laufet, Brüder, eure Bahn,

Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
wie ein Held zum Siegen.
Freudig, Freudig, Freudig,
wie ein Held zum Siegen.

Freude, Schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuer-trunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!

Brüder über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.

Brüder über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such'ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.
Seid umschlungen, Millionen...
Tochter, Freude, Tochter,
Tochter aus Elysium, ...
Alle Menschen
Alle Menschen
Alle Menschen

...








Etincelle, Oh ! Joie divine,
Jaillie de l’Elyséum,
L’allégresse nous anime,
Pour entrer dans ton royaume!
Par ta magie sont unanimes,
Des peuples jadis divisés,
Là où ton aile domine,
Règne la fraternité.
Par ta magie sont unanimes,
Des peuples jadis divisés,
Là où ton aile domine,
Règne la fraternité.











































Etincelle, Oh ! Joie divine,
Jaillie de l’Elyséum,
L’allégresse nous anime,
Pour entrer dans ton royaume!
Par ta magie sont unanimes,
Des peuples jadis divisés,
Là où ton aile domine,
Règne la fraternité.

Par ta magie sont unanimes,
Des peuples jadis divisés,
Là où ton aile domine,
Règne la fraternité.

Soyons unis comme frères!
D’un baiser au monde entier!

Soyons unis comme frères!
D’un baiser au monde entier!

Amis bâtissons une ère
De paix pour l’humanité.

Amis bâtissons une ère
De paix pour l’humanité.


















Joy, Oh ! Divine scintillation,
Sparkling from Elysium,
With a cheerful animation,
Goddess, to thy shrine we come!
These our nations once divided,
Now your magic spells unite,
Where your wing does beat around them,
Brotherhood and love delight.
These our nations once divided,
Now your magic spells unite,
Where your wing does beat around them,
Brotherhood and love delight.











































Joy, Oh ! divine scintillation,
Sparkling from Elysium,
With a cheerful animation,
Goddess, to thy shrine we come!
These our nations once divided,
Now your magic spells unite,
Where your wing does beat around them,
Brotherhood and love delight.
These our nations once divided,
Now your magic spells unite,
Where your wing does beat around them,
Brotherhood and love delight.
With a kiss bestowed on millions
Embraced in fraternity,

With a kiss bestowed on millions
Embraced in fraternity,

Let us build a world of union
And peace for all humanity.
Let us build a world of union
And peace for all humanity.

















Alegria,Oh! Luz divina
Hija del Eliseo,
El encanto nos anima,
Para en el acordarnos!
Por tu magia vuelven a entenderse,
Pueblos antaño divididos,
Bajo tu ala que los ciñe,
Los hombres se quieren hermanos.
Por tu magia vuelven a entenderse,
Pueblos antaño divididos,
Bajo tu ala que los ciñe,
Los hombres se quieren hermanos.











































Alegria,Oh! Luz divina
Hija del Eliseo,
El encanto nos anima,
Para en el acordarnos!
Por tu magia vuelven a entenderse,
Pueblos antaño divididos,
Bajo tu ala que los ciñe,
Los hombres se quieren hermanos.
Por tu magia vuelven a entenderse,
Pueblos antaño divididos,
Bajo tu ala que los ciñe,
Los hombres se quieren hermanos.
Siendo unidos, oh ! amigos
Por un beso de fraternidad,

Siendo unidos, oh ! amigos
Por un beso de fraternidad,

Una era construiremos
De paz para la humanidad.

Una era construiremos
De paz para la humanidad.

















Gioia, oh ! Scintilla divina
Figlia dell’Eliseo,
E l’allegria che ci anima,
Per penetrar nel tuo regno!
Tua magia fa unanimi,
Popoli un di nemici,
La dove l’ala tua domina,
Regna l’unanimitâ.
Tua magia fa unanimi,
Popoli un di nemici,
La dove l’ala tua domina,
Regna l’unanimitâ.











































Gioia, oh ! Scintilla divina
Figlia dell’Eliseo,
E l’allegria che ci anima,
Per penetrar nel tuo regno!
Tua magia fa unanimi,
Popoli un di nemici,
La dove l’ala tua domina,
Regna l’unanimitâ.
Tua magia fa unanimi,
Popoli un di nemici,
La dove l’ala tua domina,
Regna l’unanimitâ.
Siamo uniti e amici
D’un bacio di fraternitá

Siamo uniti e amici
D’un bacio di fraternitá

Costruiamo un domani
Di pace per l’umanitá.

Costruiamo un domani
Di pace per l’umanitá.





















Ile, virva jumalainen,
tytär Elysiumin,
saattaa huuma ylimainen,
temppeliisi, taivaisin!

Minkä elo syyti syteen,
lumovoimas liennyttää,
ihmiskunta veljeyteen,
lauhan siipes alla jää.
Minkä elo syyti syteen,
lumovoimas liennyttää,
ihmiskunta veljeyteen,
lauhan siipes alla jää.











































Ile, virva jumalainen,
tytär Elysiumin,
saattaa huuma ylimainen,
temppeliisi, taivaisin!

Minkä elo syyti syteen,
lumovoimas liennyttää,
ihmiskunta veljeyteen,
lauhan siipes alla jää.
Minkä elo syyti syteen,
lumovoimas liennyttää,
ihmiskunta veljeyteen,
lauhan siipes alla jää.
Saavu, saatto miljoonien,
luomakuntaa syleilen.

Saavu, saatto miljoonien,
luomakuntaa syleilen.

Ihmiskunnan veljeyteen,
rauhaan siipes yhdistää.

Ihmiskunnan veljeyteen,
rauhaan siipes yhdistää.





















Glädje, sköna gudagnista,
Dotter av Elisium,
Eldbeskälade vi drista,
träda till ditt helga rum!
Se din trollmakt sammanlöder,
Vad som åtskilt tiden ställt,
Alla männskor bliva bröder,
Där du dina vingar fällt.
Se din trollmakt sammanlöder,
Vad som åtskilt tiden ställt,
Alla männskor bliva bröder,
Där du dina vingar fällt.












































Glädje, sköna gudagnista,
Dotter av Elisium,
Eldbeskälade vi drista,
träda till ditt helga rum!
Se din trollmakt sammanlöder,
Vad som åtskilt tiden ställt,
Alla männskor bliva bröder,
Där du dina vingar fällt.
Se din trollmakt sammanlöder,
Vad som åtskilt tiden ställt,
Alla männskor bliva bröder,
Där du dina vingar fällt.
Vårt förbund miljoner männskor,
Världen kysser jag pånytt

Vårt förbund miljoner männskor,
Världen kysser jag pånytt

Alla männskor bliva bröder
Där du dina vingar fällt.

Alla männskor bliva bröder
Där du dina vingar fällt.





















Guddomsgnist af himmelsk glæde,
datter af Elysium,
Ildberuste vi betræder,
tryllerske, din helligdom!
Folkeslag som før blev delte,
samles atter ved dit bånd.
Hvor din bløde vinge hersker,
råder broderskabets ånd
Folkeslag som før blev delte,
samles atter ved dit bånd.,
Hvor din bløde vinge hersker,
råder broderskabets ånd.








































Guddomsgnist af himmelsk glæde,
datter af Elysium,
Ildberuste vi betræder,
tryllerske, din helligdom!
Folkeslag som før blev delte,
samles atter ved dit bånd.,
Hvor din bløde vinge hersker,
råder broderskabets ånd
Folkeslag som før blev delte,
samles atter ved dit bånd.,
Hvor din bløde vinge hersker,
råder broderskabets ånd.
Vær forbundne, millioner
verden kysser jer påny.

Vær forbundne, millioner
verden kysser jer påny.

Hvor din bløde vinge hersker
råder broderskabets ånd.

Hvor din bløde vinge hersker
råder broderskabets ånd.






















Alegria, luz divina,
Filha de Eliseo,
Jubilo nos anima,
Para nele andarmos!
Por tua magia estao unidos,
Povos antes divididos.
Onde a tua asa domina,
Os homes sao irmaos.
Por tua magia estao unidos,
Povos antes divididos.
Onde a tua asa domina,
Os homes sao irmaos.










































Alegria, luz divina,
Filha de Eliseo,
Jubilo nos anima,
Para nele andarmos!
Por tua magia estao unidos,
Povos antes divididos.
Onde a tua asa domina,
Os homes sao irmaos.
Por tua magia estao unidos,
Povos antes divididos.
Onde a tua asa domina,
Os homes sao irmaos.
Sejais unidos milhiones
Deste abraço fraternal

Sejais unidos milhiones
Deste abraço fraternal

Façamos nacer una era nova
De paz para a humanidade.

Façamos nacer una era nova
De paz para a humanidade.























Vreugde goddelijk licht,
Dochter uit Elysium,
Wij betreden stralend ongericht,
Hemelse Uw Heiligdom!
Uw betovering verbindt weer,
Wat de mode strak verdeelt,
Alle mensen worden broeders,
Waar Uw ted’re vleugel speelt.
Uw betovering verbindt weer,
Wat de mode strak verdeelt,
Alle mensen worden broeders,
Waar Uw ted’re vleugel speelt.












































Vreugde goddelijk licht,
Dochter uit Elysium,
Wij betreden stralend ongericht,
Hemelse Uw Heiligdom!
Uw betovering verbindt weer,
Wat de mode strak verdeelt,
Alle mensen worden broeders,
Waar Uw ted’re vleugel speelt.
Uw betovering verbindt weer,
Wat de mode strak verdeelt,
Alle mensen worden broeders,
Waar Uw ted’re vleugel speelt.
Weest omarmd Gij miljoenen
Deze kus voor de hele aard

Weest omarmd Gij miljoenen
Deze kus voor de hele aard

Alle mensen worden broeders
Waar Uw ted’re vleugel waart.

Alle mensen worden broeders
Waar Uw ted’re vleugel waart.






















Spitha tis theikias haras,
Xepidisse apo ta ilissia pedia,
I agaliassi mas parakini,
Mazi na diisdissoume!
Hari sti mayia sou omofonoun,
Lai pou itan dierimeni,
Opou i fterouga sou despozi,
Vassilevi i adelfosini.

Hari sti mayia sou omofonoun,
Lai pou itan dierimeni,
Opou i fterouga sou despozi,
Vassilevi i adelfosini.











































Spitha tis theikias haras,
Xepidisse apo ta ilissia pedia,
I agaliassi mas parakini,
Mazi na diisdissoume!
Hari sti mayia sou omofonoun,
Lai pou itan dierimeni,
Opou i fterouga sou despozi,
Vassilevi i adelfosini.

Hari sti mayia sou omofonoun,
Lai pou itan dierimeni,
Opou i fterouga sou despozi,
Vassilevi i adelfosini.
Enothite, ekatomiria psihes
To fili afto s’olo to kosmo,

Enothite, ekatomiria psihes
To fili afto s’olo to kosmo,

Adelfia, kante mia nea epohi na yenithi
Irinis yia tin anthropotita.

Adelfia, kante mia nea epohi na yenithi
Irinis yia tin anthropotita.