Voices

 

Albums dans lesquels se trouve cette chanson:
Macross plus Ost.1
Macross plus Ost.2

Auteur: Yôko Kanno

Romaji:
Hitotsume no kotoba wa yume
nemuri no naka kara
mune no oku no kurayami wo sotto
tsuredasu no
futatsume no kotoba wa kaze
yukute wo oshiete
kamisama no ude no naka e
tsubasa wo aoru no
tokete itta kanashii koto wo
kazoeru you ni
kin'iro no ringo ga
mata hitotsu ochiru
mita koto mo nai fuukei
soko ga kaeru basho
tatta hitotsu no inochi ni
tadoritsuku basho
furui mahou no hon
tsuki no shizuku yoru no tobari
itsuka aeru yokan dake
we can fly
we have wings
we can touch floating dreams
call me from so far
through the wind
in the light
mittsume no kotoba wa hum ..
mimi wo sumashitara
anata no furueru ude wo
sotto tokihanatsu

 

English:
The first word in my dreams
I could clearly see
Planet Eden high beyond the skies
Beautiful and sad
is this story I'll tell
of the winged travellers eager
'twas one day
the wind guided him where to go
like an eagle high above he flew
Waving from down below
he flew out of sight
into the mystical darkness
Neither a smile nor a cry
I gave when he left
feeling my spleen decline
And hoping
one day we'd fly over
back to the places we once shared
Where vessels glide
in silky waves and of gold
deep in the gulf such planet lies
Surrounded by this universe
of love and hate
confusion breaks through and dwells.
Cast a spell, from the old magic book.
Scatter pearls, in the black magic box,
something strange will happen, it will take you so far.
So try...We can fly, we have wings, we can touch floating dreams.
Call me from so far through the wind in the light.
Someone came from the dark over from the stars.
Protecting my heart from crying.
Taken back by surprise my traveller returned.
What went wrong? Why did he change?